الفائــــــــــدة : 4
قال الشيخ تقي الدين الهلالي رحمه الله: (ص17):
(4- بينما:
لقد اعتاد عامة كتاب العصر عل هذه الكلمة, فشوهوا جمالها, وسلخوها عن معناها الحقيقي, وألبسوها معنى مكذوبا, فإنهم يستعملونها في معنى (على حين) كقول بعضهم: كما أن هذه المحاولات قد اتخذت أشكالا مختلفة, بعضها اقتصادي صرف, وبعضها سياسي صرف (بينما) البعض الآخر اتخذ الشعارين معا.
فهذا الإستعمال فاسد مختلق, لا أصل له في كلام العرب, وهو أيضا من جنايات جهلة المترجمين, فإنهم ترجموا كلمة (while) الإنكليزية فوضعوا مكانها (بينما) فظلموها جميعا. والترجمة الصحيحة لهذه الكلمة (على حين, أو في حين).
أما الإستعمال الصحيح لـ (بينما), فإنها تكون في صدر الكلام, ولابد لها من جملتين كأدوات الشرط. فمن ذلك ما جاء في صحيح مسلم عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب, شديد سواد الشعر – الحديث.
وكقول الشاعر:
وبينما المرء في الأحياء مغتبط **** إذ هو في الرمْسِ تعفوه الأعاصير.
يبكي الغريب عليه ليس يعرفه **** وذو قرابته في الحي مسرور.
وشواهد ذلك في كلام العرب لا تحصى. )اهـ.
|